Same words, different context I
One of the strange things in which I take delight is how the same words and phrases can have completely different meanings depending on context. I´m not really talking about obvious homonyms like “left” (opposite of right) and “left” (past tense of leave). More about finding examples in my own life, and making a connection for absurdity´s sake.
For example: DPS.
When I was at varsity, if you got all your DPs (duly perfomed certificates) it meant you were allowed the privilege of writing exams.
When I first worked on magazines, I learnt that DPS stood for a double page spread.
And when I taught in Liechtenstein, we used DPS to refer to one of the set texts: Dead Poet´s Society. (The book, not the film, although if I´d had any say in the syllabus I wouldn´t have chosen either.) Very glad that
I´m back in the world of double page spreads these days!